2009年10月15日 星期四

en banc

en banc是法文,意思是在板凳(bench)上,用於訴訟過程中,所有庭上法官聆聽訴訟案過程的狀態,特別是針對一些重要或複雜的案子

在美國法院上,常利用hearing en banc重新考慮審查團(the panel,如三個法官組成panel)的決定,避免牴觸先前法院的決定與公眾利益,在美國,只有利用法院en banc或是在最高法院(supreme court)才可以做出不同於先前決定的判決

"En Banc Federal Circuit"有人翻譯為美國巡迴法院"全院聯席" updated on Feb. 24, 2014

其他:
USPTO宣佈撤回有關專利延續案的權利範圍項的限制規則

10.8.2009 USPTO宣佈撤回有關專利延續案次數與權利範圍項的限制規則("Continuation Rule"與"RCE Rule",2007年提出時曾經造成很大的騷動,美國各事務所還趁機全世界拜訪...),USPTO此時提出GalxoSmith Kline撤銷法律訴訟的要求!

2007年,當USPTO公佈Final Rule,GlaxoSmithKline與Dr. Tafas brought對USPTO提出告訴,要求USPTO撤回此命令,接著,2008年當要執行前,VA地方法院突然宣佈永遠禁止Final Rule,接著USPTO則在聯邦法院提出上訴。

今年,2009年3月聯邦法院做出決定,認為這些規則的制定確實是USPTO的權限,除了continuation rule之外,其他規定符合專利法
聯邦法院接著同意rehearing en banc,之後將會有其他意見!
只是在此之前,USPTO已主動撤回Final Rule!

Ron
參考資料:wikipedia, uspto

沒有留言: