2010年5月18日 星期二

i4i v. Microsoft -- part II

可先參考:
http://enpan.blogspot.com/2010/04/i4i-v-microsoft.html

從此再審案可看到整個再審程序與內容:

i4i控告微軟Word產品當中客製化XML的功能侵害其擁有的US5,787,449專利權
微軟當然會提出再審(re-examination),針對Claims 14-20提出再審申請,結果USPTO再次確認這件專利的有效性,這顯得微軟在訴訟上更處劣勢,甚至賠償高額侵權金

C.N. 90/010,347 (Exparte Reexamination)
5-11-2010 狀態: Reexam Terminated -- In Publications for Issue of a Certificate
針對Claims 14-20提出再審(舉發)

再審申請人提出了多件IDS,但審查委員並無針對這些提出意見

USPTO確認Claims 14-20的專利性

Claim 14:
A method for producing a first map of metacodes and their addresses of use in association with mapped content and stored in distinct map storage means, the method comprising:
providing the mapped content to mapped content storage means;
providing a menu of metacodes; and
compiling a map of the metacodes in the distinct storage means, by locating, detecting and addressing the metacodes; and
providing the document as the content of the document and the metacode map of the document.

再審理由主要提出兩件前案--DeRose(電子文件產生與編輯), Cowan(使用SGML編輯文件的技術),提出449案不符102之規定

整個OA內容包括有:
1. 確認再審範圍
2. 先前技術內容
3. 確認專利範圍:
經審查委員瞭解後,認知Claim 14與Claim 20兩項之主要特徵在於:
metacodes, map of metacodes, addresses of use, mapped content
4. 認知雖部份技術特徵是放在「前言」,但由於這些特徵仍給予整體專利範圍意義(give life),故仍用於解釋專利範圍!
5. 由於以上各技術名詞為i4i自己創的,故引入專家證詞,確認專利範圍
6. 審查委員確認各名詞意義:

7. 與先前技術比對
8. 認定DeRose與Cowan並未教示編譯map of metacodes的步驟,與記載在map中找到metacodes的技術
9. 因此無法由DeRose與Cowan得出449案不具專利性(新穎性)
10. 確認Claim 14, 20與其附屬範圍的專利權

雖透過技術比對即能確認i4i專利的權利,但兩年的過程中,再審申請人曾經有不少動作是可以參考的,包括提出多量的IDS,但是若申請人並未對IDS提出解釋與意見,審查委員並沒有確實參考;其中有結合US5,587,902 (“Kugimiya”)與US6,101,512 (“DeRose”)認為449案專利性不足,i4i則回應不同領域的結合(Kugimiya有關語言翻譯、DeRose有關文件編輯)並無法對應449案技術特徵,i4i則更提出secondary consideration:long-felt need, failure of others, and commercial success,以此證明449案具有專利性。

Ron

沒有留言: