顯示具有 Amendment 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 Amendment 標籤的文章。 顯示所有文章

2026年4月6日 星期一

過度強調特徵的說明書以及答辯歷史的Disclaimer - Puradigm, LLC v. DBG Group Investments LLC (Fed. Cir. Apr. 1, 2026)

案件資訊:
原告/上訴人/專利權人:PURADIGM, LLC
被告/被上訴人:DBG GROUP INVESTMENTS LLC, AP SCIENCES GROUP, LLC, FKA ACTIVEPURE TECHNOLOGIES, LLC, ACTIVEPURE MEDICAL LLC, AERUS LLC, AERUS FRANCHISING LLC, ARS HOME SOLUTIONS LLC, AERUS ENTERPRISE LLC, VOLLARA LLC, VOLLARA CONCEPTS LLC
系爭專利:US8,585,979
判決日期:April 1, 2026

本案源起Puradigm於北德州法院對DBG提起侵權告訴,地院基於系爭專利'979在審查過程中(prosecution history)放棄部分專利範圍(disclaimer)而在簡易判決中判定侵權不成立。

系爭專利:
系爭專利涉及一種用在空氣清淨機中的光催化元件(photo-catalytic cells 10),其中用紫外光照射的觸媒離子化後,產生殺菌分子(bactericidal molecules),並讓經過的空氣帶出,Claim 1如下(紅色字為另加的註解):

1. An apparatus for ionizing air, the apparatus comprising:
a chamber (18) including:
a top portion,
a bottom portion,
a first side including a first target (honeycomb target 20comprising:
a plurality of passages between an interior area of the chamber and an exterior area of the chamber, and
a photo-catalytic coating on the plurality of passages;
a second side opposite the first side and including a second target comprising:
a plurality of passages between the interior area of the chamber and the exterior area of the chamber, and
the photo-catalytic coating on the plurality of passages;
a first reflector (reflector 22) arranged on the top portion of the chamber and configured to:
reflect UV energy emitted along a dimension towards the first target  (reflected ray 28) from a UV emitter (UV emitter 24) located within the chamber directly to the photo-catalytic coating of the first target, wherein the first reflector is a specular UV reflector (解釋如下), and
reflect UV energy emitted along a dimension towards the second target from the UV emitter directly to the photo-catalytic coating of the second target;
a second reflector arranged on the bottom portion of the chamber and configured to:
reflect UV energy emitted along a dimension towards the first target from the UV emitter located within the chamber directly to the photo-catalytic coating of the first target, wherein the second reflector is a specular UV reflector, and
reflect UV energy emitted along a dimension towards the second target from the UV emitter directly to the photo-catalytic coating of the second target; and
wherein the photo-catalytic coating is arranged to:
receive UV energy directly from the UV emitter,
receive UV energy reflected from the first reflector, and
receive UV energy reflected from the second reflector.

以上主要元件可參考下圖:

系爭專利說明書內容不多,元件僅是簡單說明,但是技術是看得懂,因為光摘要就講明系爭專利是關於空氣清淨機中運用紫外光產生殺菌分子,通過其中光反射板加強照射目標的紫外光,再經由空氣帶出,運作的示意圖如下:

系爭專利說明書特別強調其UV反射板是不同於會削弱能量的漫射的“鏡射(需要拋光打磨)”反射板:
“Also it is important that reflecting surfaces of the UV reflector 22 produce surface specular reflection. (Specular reflection being a “mirror-like reflection” of light (鏡面反射)—in which a single incoming light ray is reflected into a single outgoing direction) Specular reflection is distinct from “diffuse” reflection (漫射/漫反射) where an incoming light ray is reflected into a broad range of directions. Diffuse reflection may diminish performance enhancement of the photo-catalytic cell 10.

審查歷史:
系爭專利審查過程歷經4次核駁與修正,主要是第3次修正加入"first reflector"與"second reflector"元件,再於第4次修正成目前系爭專利的樣貌。

2013 Apr 25修正:

2013 Jun 14修正成目前系爭專利的範圍(僅節錄修正部分):


系爭專利在審查過程中,審查委員依據先前技術(US6,500,387,Bigelow)所揭露的鏡面反射板駁回申請案,核駁理由是先前技術記載拋光的鋁板,可以產生如鏡面的反射。

系爭專利申請人提出修正,但並非針對UV鏡射反光板,而是加上直接照射目標(光觸媒塗層)的“first reflector(claim解釋為first specular UV reflector)”以及“second reflector(claim解釋為second specular UV reflector)”等限制。(編按,如上引用審查歷史追蹤修訂,不過這兩個元件沒有直接揭露在說明書中,只是可以合理得出就是了。)

針對先前技術中的「拋光鋁板」提出答辯,如以下interview summary記載:


地方法院:
專利權人Puradigm對DBG(生產的空氣清淨機)提起侵權告訴。地方法院根據系爭專利審查歷史,認為申請人清楚地放棄(disclaimer)“拋光鋁板”,因為“拋光鋁板”並不足以實現系爭專利強調的“鏡射/specular/mirror-like”,因此,同理可知被告DBG使用的“非拋光鋁板”也應被排除在系爭專利的解釋範圍中,據此判定侵權不成立。


CAFC階段:
原告提出上訴,上訴議題包括:(1)沒有審查歷史disclaimer;(2)地方法院並未正確解釋“specular UV reflector”。

disclaimer:A “clear and unmistakable surrender of subject matter” is needed to trigger disclaimer. (清楚而無誤地拋棄專利範圍將觸發“拋棄範圍”(disclaimer)

CAFC同意地方法院判定系爭專利“清楚而無誤地拋棄”包含「拋光鋁板」的範圍,理由是,審查委員曾引用「拋光鋁版加強UV照射」的先前技術駁回系爭專利,認為解釋了系爭專利的鏡射UV反光板,而當時申請人主張先前技術並沒有揭示此特徵。


法院作出以上結論是因為:(1)申請人答辯中的disclaimer statements,以及(2)在系爭專利“全部”有限內容的說明書都著重在如何通過反射板“避免丟失UV的能量”而加強光觸媒的效能,同時,專利說明書還另外定義了“specular reflection”的反義詞 - 會讓UV光丟失的diffuse reflection(漫反射)。



除了以上申請人/發明人在說明書強烈地宣告發明建立了disclaimer以外,主要仍是要與先前技術區隔的答辯內容所建立的disclaimer/disavowal,這些都是形成"clear and unmistakable disclaimer"。

不錯的功課:
答辯歷史是否建立disclaimer?

本案專利權人Puradigm主張,因為申請人(當時還不是Puradigm)“默認/acquiesce”審查委員認為先前技術Bigelow已經揭露“specular UV reflectors”(沒有對此答辯),因此沒有任何為了要與先前技術區隔的disclaimer。法院審視審查歷史,認為申請人並未“收回/retract”任何為了要區隔前案的聲明,或是也沒有默認審查委員的意見。(編按,如此表示上述兩個方式都有可能不產生disclaimer

結論:
CAFC同意地院判決系爭專利答辯歷史對被告侵權產品的特徵建立了disclaimer而侵權不成立。


my two cents:
專利說明書不能太短,因為太短可能就僅有過於狹隘的說明,因此,若說明書僅有一個實施例,這個實施例是有可能會被拿來“解釋”專利範圍,雖説實施例不能用來解釋專利範圍,但是法官或對照律師是不是這樣想就不一定。

說明書用語盡可能有解釋空間,這應該是常識,但確實仍會有些過於限定的措辭。
我覺得審查答辯多半都是要區隔先前技術,並不容易不產生disclaimer(或說答辯本來就是要建立disclaimer,藉此獲取專利),不過用語上可能不要太過強烈(這應該也很難,將來訴訟怎麼進行誰能預料呢?)。

雖然本案上訴人/專利權人明顯地在“硬凹”,但也學習到,如果答辯過程沒有對審查委員的認定進行回覆或答辯時(申請人默認),應該就不會建立disclaimer

這裡學到兩個不會引發disclaimer的案例,應該下回就來探討:

- Malvern Panalytical Inc. v. TA Instruments-Waters LLC, 85 F.4th 1365 (Fed. Cir. 2023) - 申請人在審查過程中拋棄另一無關申請案(相同申請人)答辯時“不成功的主張”,並克服其他審查核駁意見(other grounds),法院認為審查歷史缺少為了要澄清技術所建立的disclaimer

- Ecolab, Inc. v. FMC Corp., 569 F.3d 1335, 1342 (Fed. Cir. 2009) - 因為對於審查歷史理性的讀者而言,若推斷申請人一開始聲明就是錯的,審查委員也更正了這個錯誤,且申請人也理解這個錯誤,其審查歷史並不足夠明確而無誤地引發disclaimer(“not clear and unmistakable enough to invoke disclaimer”)。

本篇很像講的是"Estoppel",但其實是"disclaimer",或許是互通的,但因為法院在侵權判斷時並沒有落實完整的文義讀取、均等論適用等侵權判斷步驟,而是直接根據審查歷史與有限的說明書內容認定系爭專利範圍的disclaimer,或許在侵權判斷上仍與Estoppel有些不同(但這是我的理解,其實應該是可以想成一樣的)。



Ron

2026年3月10日 星期二

PCT檢索筆記

PCT檢索筆記


PCT案修正時機:
向受理局(不同於申請時的受理局 - 申請時受理局會提出國際檢索報告與伴隨的意見)提出「國際初步審查(international preliminary examination)」,並接獲初步審查意見,可以據此提出修正與答辯,還可與審委面詢。

2025年7月29日 星期二

以開放的態度解釋專利範圍 - In re Skvorecz (Fed. Cir. 2008)

IN RE ROBERT SKVORECZ案件資訊:
本案為BPAI(Board of Patent Appeal and Interferences,是PTAB前身)的上訴案,系爭專利申請案:09/772,278,為US5,996,948的再領證申請案(reissue),判決日:September 3, 2009。

系爭案母案US5,996,948,關於一種金屬線火爐,這是一種廚房內用於保溫食物的裝置。主要專利特徵是改良金屬線支架為可以彼此套接與分離,腳的部分設計有偏差,使得可以相互套接。


特別引起爭議的是,當審查委員於8/12/1999發出核准通知後,申請人於10/14/1999提出修正要修正Figs. 12, 13,使其更符合明書內容。修正的部分就是下圖中的偏差(offset 42),申請人主張此修正並未改變專利範圍的解讀。最後,審查委員並未同意修正,申請案仍於12/17/1999領證。

(未修正)

上述母案核准專利後,申請人提出再領證(reissue)程序:
03/15/2001 再領證申請
審查階段遭受到4次核駁(2次non-final, 2次final)。
03/25/2005提出訴願通知(notice of appeal)
07/21/2005 Appeal Brief Filed
10/27/2005 Appeal Brief Filed
03/28/2007 Patent Board Decision (Examiner Affirmed in Part) - 核駁Claims 1-5, 7
05/21/2007 Request for Rehearing of Patent Board Decision
11/19/2007 Decision on Reconsideration - Denied
01/17/2008 Appeal to Court of Appeals for Federal Circuit (CAFC)
09/03/2009 Decision by Court of Appeals for the Federal Circuit – Reversed
回到BPAI:
06/02/2011 申請人修正專利範圍與答辯
08/23/2011 面詢
10/12/2011 最終再領證檢核
10/21/2011 核准通知
12/6/2011 再領證:USRE42988

母案雖獲准,當中審查委員否決申請人提出的修正請求,理由是產生新事物。

如此,申請人於3/15/2001提出再領證程序 - 09/772,278(之後的過程就如上述時間表),藉由再領證程序擴大專利範圍:


再領證審查結果引用以下前案,核駁claims 1-5, 7,claim 6是可核准專利範圍。前案如下:


案件進入訴願,除上述涉及102的核駁意見外,BPAI另作出兩項核駁理由:claim 5不明確以及claims 1-5, 7不滿足撰寫要求(35USC112),這時專利申請人Skvorecz可以提出再審(rehearing),或是重啟(reopen)USPTO審查程序,結果申請人是選擇訴願再審,BPAI仍是駁回本案。

102
文中的102新穎性討論主要著墨在金屬支架中的腳是否彼此有位移而能套接別的金屬支架,顯然引證案Buff並沒有此結構,系爭案對此應具有新穎性,不過訴願委員會仍說明因為系爭案claim 1採用開放式寫法"comprising",因此認為解釋專利範圍時並非所有Claim 1描述的「金屬腳」都有位移(offset),也就是Skvorecz案專利範圍的解釋會包括沒有位移(offset)的金屬腳;更者,即便Skvorecz案發明所有的金屬腳都有位移,引證Buff還是有具有位移的金屬腳。如此解釋claim 1不具新穎性

然而,以上解釋被CAFC否決,因為USPTO/BPAI錯誤解釋"comprising",因為開放式轉接詞"comprising"的解釋是發明並不排除專利範圍中所描述以外的元件。


至少解讀Buff可知,Buff並非如Skvorecz案申請專利範圍記載每個金屬腳都有位移(offset),因此CAFC駁回BPAI新穎性的核駁意見

Claim 1: A wire chafing stand comprising an upper a first rim of wire steel which forms a closed geometrical configuration circumscribing a first surface area, a lower rim of wire steel forming a closed geometrical configuration circumscribing a second surface area with said first surface area being larger than said second surface area and having a plurality of at least two wire legs with each wire leg having two upright sections interconnected to one another at a location below the lower rim in a configuration forming a base support for the stand to rest upon with each upright section extending upwardly from said base support to form an angle equal to or greater than 90° with respect to a horizontal plane through said base support and being affixed to the upper first rim adjacent one end thereof and to said lower rim at a relatively equal distance below the point of attachment to said upper rim and further comprising a plurality of offsets located either in said upright sections of said wire legs or in said upper first rim for laterally displacing each wire leg relative to said upper first rim to facilitate the nesting of a multiplicity of stands into one another without significant wedging.

112
MPEP 2173.02 Determining Whether Claim Language is Definite

Definiteness of claim language must be analyzed, not in a vacuum, but in light of: 
(A) The content of the particular application disclosure; 
(B) The teachings of the prior art; and 
(C) The claim interpretation that would be given by one possessing the ordinary level of skill in the pertinent art at the time the invention was made.

請求項用語明確性(definiteness)分析應考量:(A)申請案揭露內容;(B)先前技術的教示;以及(C)相關領域一般技術人員在發明完成的時間點(當時技術水平)對專利範圍的解釋。

USPTO審查再領證案(系爭案)時並無提出違反112的核駁意見,案件進入BPAI,BPAI委員認為系爭再領證案Claim 5為不明確,理由包括有元件缺乏前述基礎(antecedency),以及其中"segments"並未定義在說明書中。

Claim5: A wire chafing stand as defined in claim 1 wherein said plurality of offsets are welded to said wire legs at the separation of the upright sections into segments.


CAFC摘錄MPEP 2173.05(e) Lack of Antecedent Basis中兩句話:

"There is no requirement that the words in the claim must match those used in the specification disclosure."(讓專利工程師鬆一口氣,這裡說沒有要求請求項的用詞應對照說明書揭露內容

"Obviously, however, the failure to provide explicit antecedent basis for terms does not always render a claim indefinite."(缺乏明確前述基礎不總是造成專利範圍不明確

我補一段:"If the scope of a claim would be reasonably ascertainable by those skilled in the art, then the claim is not indefinite.Ex parte Porter, 25 USPQ2d 1144, 1145 (Bd. Pat. App. & Inter. 1992)(如果相關領域技術人員可以合理地確定申請專利範圍,則權利要求並非不明確

基於以上規定,CAFC否決BPAI過度地用缺乏前述基礎與缺乏說明書支持的理由駁回本案。("Subject to this potential amendment, the rejection on the ground of indefiniteness is reversed.")

CAFC重申,關於"written description requirement",說明書撰寫要求目的是讓公眾理解發明內容,也是證明申請人所擁有的發明範圍。以開放的態度解釋發明內容,也就不會如BPAI拒絕本案系爭案申請人提出修正圖式會被認為是產生新事物的問題。

因為相關領域技術人員經參考說明書與圖式後,將可明確地理解圖中已經有金屬腳位移的特徵。因此CAFC"駁回"BPAI駁回本案不符112規定的決定



Ron

2025年5月6日 星期二

RCE可以做什麼?(37 CFR § 1.114)

筆記

RCE往往被視為是收到USPTO的Final Office Action(針對一般新申請案審查階段;以下規定不適用複審審查階段(reexamination))後的後續程序之一,其他運用RCE的策略還有在眾多考慮下想要延續專利申請案處於pending(避免被close)下的措施,以及在訴願(Appeal)提出後,可以藉此撤回訴願,重新開啟審查程序(reopen prosecution)的措施。

而針對申請案面臨Final Rejection、Appeal時提出RCE可以做的事情包括(但不限制):提交IDS、修正專利說明書、申請專利範圍、圖式、可提交新的答辯意見,或是關於專利性的證據等。

37 CFR § 1.114 - Request for continued examination.

§ 1.114 Request for continued examination.

(a) If prosecution in an application is closed, an applicant may request continued examination of the application by filing a submission and the fee set forth in § 1.17(e) prior to the earliest of:

(1) Payment of the issue fee, unless a petition under § 1.313 is granted;

(2) Abandonment of the application; or

(3) The filing of a notice of appeal to the U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit under 35 U.S.C. 141, or the commencement of a civil action under 35 U.S.C. 145 or 146, unless the appeal or civil action is terminated.

(b) Prosecution in an application is closed as used in this section means that the application is under appeal, or that the last Office action is a final action (§ 1.113), a notice of allowance (§ 1.311), or an action that otherwise closes prosecution in the application.

(c) A submission as used in this section includes, but is not limited to, an information disclosure statement, an amendment to the written description, claims, or drawings, new arguments, or new evidence in support of patentability. If reply to an Office action under 35 U.S.C. 132 is outstanding, the submission must meet the reply requirements of § 1.111.

(d) If an applicant timely files a submission and fee set forth in § 1.17(e), the Office will withdraw the finality of any Office action and the submission will be entered and considered. If an applicant files a request for continued examination under this section after appeal, but prior to a decision on the appeal, it will be treated as a request to withdraw the appeal and to reopen prosecution of the application before the examiner. An appeal brief (§ 41.37 of this title) or a reply brief (§ 41.41 of this title), or related papers, will not be considered a submission under this section.

(e) The provisions of this section do not apply to:

(1) A provisional application;

(2) An application for a utility or plant patent filed under 35 U.S.C. 111(a) before June 8, 1995;

(3) An international application filed under 35 U.S.C. 363 before June 8, 1995, or an international application that does not comply with 35 U.S.C. 371;

(4) An application for a design patent;

(5) An international design application; or

(6) A patent under reexamination.

參考:MPEP 706.07(h) Request for Continued Examination (RCE) Practice

感謝同事分享。

Ron

2024年2月21日 星期三

收到核准通知後的修正?!(筆記.美國)

核准專利應該是每位專利申請人的第一目標,而獲准後的專利還有更重要的用途,因此可能仍要視需求檢視核准後的專利範圍,並可能需要修正,或者是核准後的更正(台灣)。不過,基於專利權的穩定性,獲准後的專利修正限制很多(特殊情況下,專利被舉發也可以進行修正/更正),因此專利系統還提供其他布局可能,如接續案、分割案、再領證案等。

37 CFR 1.312 Amendments after allowance.

No amendment may be made as a matter of right in an application after the mailing of the notice of allowance. Any amendment filed pursuant to this section must be filed before or with the payment of the issue fee, and may be entered on the recommendation of the primary examiner, approved by the Director, without withdrawing the application from issue.

根據「MPEP 714.16 Amendment After Notice of Allowance, 37 CFR 1.312」規定,雖名稱是核准通知後的修正,但第一句話就規定:當發出核准通知(notice of allowance)後不能修正("No amendment may be made as a matter of right in an application after the mailing of the notice of allowance.")。不過,在專利核准的情況下還是有修正的機會,這裡提到「在繳付領證費用之前或當下(on or before the date the issue fee is paid)」可以提出修正,但仍須在不影響領證的情況下通過primary examiner建議與Director的同意,才能進行修正。

觀念一:基於上述"37 CFR 1.312"規定的修正不能視為權利(matter of right),理由是專利審查階段已經提供申請人/申請案修正的機會,到了接獲核准通知時已經是"完成"審查階段並要逕付"定稿"與歸檔,如果申請人堅持要修正,USPTO可能考慮同意修正的因素:(A)適當揭露或是發明保護的需要;(B)對USPTO沒有產生實質增加的工作。

其中可修正項目規定在37 CFR 1.121,發出核准通知後可修正項目是:

(A) an amendment to the specification, 
(B) a change in the drawings,
(C) an amendment to the claims,
(D) a change in the inventorship,
(E) the submission of prior art,
(F) a request to correct the spelling of an inventor’s name (37 CFR 1.48(f) ),
(G) a request to change the order of the names of the inventors (37 CFR 1.48(f) ), etc.

觀念二:當USPTO發出核准通知(notice of allowance)後,申請案在"技術上(technically)"不再是在主審查員(primary examiner)的管轄之下("After the Notice of Allowance has been mailed, the application is technically no longer under the jurisdiction of the primary examiner."),因此不能進行實質影響專利範圍的修正,因為沒有人審理新的專利範圍。如此,僅能在說明書與圖式形式上的修正,或是請求項在不改變專利範圍的形式下(如刪除請求項),也不需要轉交給主管審查委員(supervisory patent examiner),主審查員才能准予修正,如以上列舉的修正限制。

經同意修正後,申請人仍需要清楚聲明修正理由:

(A)為何需要本次修正?
(B)為何提交的請求項修正或新增請求項不需要額外的檢索與審查?
(C)為何修改後的請求項為可專利?
(D)為何之前沒有提交這些修正?

除非USPTO的資料管理辦公室(Office of Data Management)要求修正,否則在繳費領證後就不能修正。

觀念三:上述37 CFR 1.312規定的修正不能是引起任何接續審查的方案。

因此(就美國而言),當USPTO發出核准通知,就不能有實質影響專利範圍的修正。此時若需要有影響實質範圍的修正,就應該是「再領證程序」了。

Ron

2023年4月30日 星期日

初步(主動)修正與替代申請案筆記 - MPEP714

在尋找專利申請後「初步修正(preliminary amendment,也就是第一次OA前的主動修正)」的相關規定,有規定表示有方法,並且是法律允許。


「MPEP 714.01(e) Amendments Before First Office Action」的第一段話規定preliminary amendment的規範基礎:「A preliminary amendment is an amendment that is received in the Office on or before the mail date of the first Office action under 37 CFR 1.104. See 37 CFR 1.115(a).」,甚至是在發出first OA當日!

然而,法條規定明說不鼓勵這樣做!

MPEP 714.01(e) 
I. PRELIMINARY AMENDMENTS MUST COMPLY WITH 37 CFR 1.121
...
Filing a preliminary amendment is not recommended because the changes made by the preliminary amendment may not be reflected in the patent application publication even if the preliminary amendment is referred to in an oath or declaration.
...

II. PRELIMINARY AMENDMENTS PRESENT ON THE FILING DATE OF THE APPLICATION
Applicants are strongly discouraged from submitting any preliminary amendments so as to minimize the burden on the Office in processing preliminary amendments and reduce delays in processing the application.
...

preliminary amendment重點:

- preliminary amendment增加原始申請案中沒有的內容將視為新事物(new matter)
- 當USPTO準備公開資料時(包括提早公開),會(may)涵蓋preliminary amendment的內容。
- 針對在September 21, 2004當日或之後的申請案,申請日"當天"提交的preliminary amendment被視為原始申請案的一部分,也就是說,如果申請日那天還補入新的內容都還是"原始申請案說明書的一部分,不是新事物"。(之前的申請案要提交宣誓書)
- 不過,申請日之後提交的preliminary amendment就"不是"原始申請案的一部分,因此不能增加新事物。
- 如果提交的preliminary amendment來不及成為申請案公開內容,USPTO會通知申請人。
- 這時就有「substitute application」(申請案替代本/替代申請案)的方案,當preliminary amendment並未納入公開內容,申請人可以提交替代本(一般是針對說明書修正)。
- 如果有初步修正需求,申請人還可考慮(1)申請另一新申請案,並"主張前申請案的優先權";或是(2)提交接續案(continuation application);或還是可以(3)提出preliminary amendment。
如果僅是不影響整體技術的簡單修正,或是修改claim而不超出原說明書,或是加入先前技術參考資料,就不用提出替代本(substitute application),但是初步修正形成一些疑慮(如修正說明書內容),USPTO會要求提交更正本,申請人還是要提出替代本。
- 對「請求項」與「摘要」的初步修正,應提交完整的全部claims與摘要替換內容,使得USPTO可以發布修正後claims與摘要替換本,不用提出整個申請案的替代本(substitute application)。
- 值得注意的是,在國際申請案(PCT)進入美國國家階段時所提交的preliminary amendment不是原始申請案的一部分,因為與原始國際申請案不同,並因此要審視是否加入新事物。
- RCE是美國專利申請案經過審查後發出Final OA後的延續審查請求,因此之後提交的amendment(即便在RCE後1stOA之前)不會是preliminary amendment。
- USPTO不會受理影響USPTO審查的初步修正,如將claims刪除卻沒有新的claims。
- 明文規定USPTO不能直接拒絕的preliminary amendment(但仍以上述規範):(1)申請日後三個月內提交符合修正規定的preliminary amendment;(2)比原申請案接續CA案之前提交的preliminary amendment;(3)國際申請案進入美國國家階段後三個月內提交的preliminary amendment。

Ron

2023年1月6日 星期五

紐澳的專利範圍項次費用計算

我從這篇文章找到想要的"請求項項次費用"資訊:https://www.spruson.com/patents/when-is-paying-patent-excess-claims-fees-excessive-in-australia-and-new-zealand/

根據文章資訊,2020修改過費用。

這裡說明,當提出專利申請案時,澳洲與紐西蘭的官方費用與"申請專利範圍數量"無關,也就是不論請求項數量僅收一筆費用。

澳洲在專利獲准時才根據獲准"專利範圍"數量收費,因此申請時並不用考量請求項數量,僅在獲准時(開心)才依據獲准專利範圍數量多收超項費(開心中一點點傷心)。

以20項為基準,在30項內,每多一項費用加125澳幣。
超過30項,每多一項多收250澳幣。

獲准專利範圍前不用刻意主動修正刪減專利範圍數量。

獲准後,如果想要通過修正增加專利範圍,超過20項,每超一項收250澳幣,不允許用"插入"的方式增加專利範圍,而是用額外增加來算。

根據文章的意思,如果在獲准後修正專利範圍,想要增加數量,要小心盡量不超過20項,如果增加後仍不超過20項,沒有額外費用,但如果超過20項,所有增加的範圍都會計算為超項費,也就是250*n(n為新增數量)。

--------------------------------------------------------

紐西蘭,會根據專利審查過程中"申請專利範圍項數最大數量"收超項費用,也就是說專利審查過程要考量是否新增專利範圍,費用以過程中最大項次來算。文章在此提醒,申請時應小心是否有過多數量的專利範圍,因為,如果為了要減省費用在審查前主動修正減少專利範圍數量,還是可能會產生比超項費用更多的費用(這應該是因為主動修正的費用可能大於超項費用)。

這裡又提醒,即便如澳洲在獲准時收超項費,以及紐西蘭在審查時依照最大數量收超項費,都可能比專利獲准後被挑戰(無效程序)或者在獲准後修正都還省錢。

以25項為基準,超項"每5項收"120紐幣,舉例來說,在審查過程不論是否曾經因為修正而減少專利範圍,以其中最大數量來算,例如最大數量曾經達到50項,就多收超項費5*120=600紐幣,其中50-25=25超項,每5項收120,25/5=5,5*120=600。如果有100項費用,100-25=75,75/5=15,15*120=1800。

所稱「審查過程中最大數量專利範圍」,也就是說在審查前修正減少專利範圍項次是可有效減少費用的。但是申請後才想要修正減少專利範圍,還要考量「主動修正的官方費用」,文中有些說明。如果申請人需要大量的專利範圍,又想要節省費用,這裡建議可以提出「分割申請案」。

(另外應該考量適用日期,比如申請案是在新費用施行之前或之後...)

Ron

2022年12月23日 星期五

獨立請求項之間的矛盾(化學成分) - 歐洲訴願案T 0528/06

本篇討論獨立請求項之間的矛盾(contradiction between independent claims),案例為歐洲訴願案 - T 0528/06。


案件資訊:
案件編號:T0528/06
歐洲專利申請號:EP92310721.3
訴願決定日:Dec. 03, 2008

系爭案關於一種顆粒洗潔劑成分,就像是洗衣球,用膠囊包裝洗潔劑,請求項1記載的配方如下:

公告版:
1. A particulate detergent composition having a bulk density of at least 650 g/l, characterised in that it comprises:
(a) from 15 to 50 wt% of a surfactant system consisting essentially of:
(i) 60 to 100 wt% of ethoxylated nonionic surfactant which is a primary C8-C18 alcohol having an average degree of ethoxylation not exceeding 6.5 based on the total weight of the surfactant system,
(ii) 0 to 40 wt% of primary C8-C18 alkyl sulphate based on the total weight of the surfactant system;
(b) from 20 to 60 wt% of zeolite;
(c) optionally other detergent ingredients to 100 wt%; 
the composition being prepared by a wholly non-tower route by granulating the zeolite and surfactants in a high speed mixer/granulator.

本案系爭專利經舉發成立後,專利權人提起訴願,修正請求項1,限縮其中成分,修正後版本為:
1. A particulate detergent composition having a bulk density of at least 650 g/l, characterised in that it comprises:
(a) from 15 to 50 wt% of a surfactant system consisting essentially of:
(i) 60 to 95 wt% of ethoxylated nonionic surfactant which is a primary C8-C18 alcohol having an average degree of ethoxylation not exceeding 6.5 based upon the total weight of the surfactant system, and
(ii) 5 to 40 wt% of primary C8-C18 alkyl sulphate based upon the total weight of the surfactant system;
(b) from 25 to 48 wt% of zeolite,
(c) from 1 to 5 wt% of fatty acid soap,
(d) from 1 to 40 wt% of sodium carbonate,
(e) optionally other detergent ingredients to 100 wt%;
the composition being prepared by a wholly non-tower route by granulating the zeolite, surfactants and a fatty acid and an alkali or a fatty acid soap in a high speed mixer/granulator.

Claim 9描述的是備製claim 1的物品的方法:
9. A process for the preparation of a particulate detergent composition as claimed in claim 1, characterised in that it comprises
(i) preparing a surfactant system comprising the ethoxylated alcohol and the primary alkyl sulphate in acid or salt form in the form of a homogeneous liquid
blend, which also comprises the fatty acid and the alkali, or the fatty acid soap, and
(ii) agglomerating the homogeneous liquid surfactant blend with the zeolite and optionally other compatible ingredients in the high-speed mixer/granulator.

(補充:歐洲口審或訴願階段都可提出多個修正方案,一併提交至審查單位,本案也不例外,通過多個修正方案(requests)與訴願委員會交涉,取得共識。)

其中爭議的是,修正時引入原獲准公告的專利範圍沒有的特徵,如以上藍色粗體字的標示,甚至有彼此矛盾之處,也就是說,專利權人/申請人在後續救濟的程序中修正產生了專利範圍彼此無法依附甚至是因此造成不符單一性的問題

例如,本案系爭專利是在討論物品中的成分重量百分比(wt%),審查時就認為修正後claim 9加入的"surfactant system(表面活性劑)"生產時在所依附的claim 1中"5 wt%的primary C8-C18 alkyl sulphate"就無法含有95 wt%的"ethoxylated alcohol(乙氧基化的酒精)"。(換句話說,就是化學成分比例前後有矛盾,成分有上下限,後續依附的成分需要合理地符合此上限或下限,至少在極端情況下不能超過重量百分比100%,否則產生無法實施的問題。)

專利權人對此質疑提出反駁,認為其中有些成分要另外算/或是不屬於某個物質的一部分,不列入重量百分比的計算...等。

訴願決定:
訴願委員會認為,修正後專利範圍確實產生了前後比例矛盾的問題,且專利權人解釋的成分,如soap,產生問題,... "While Claim 1 requires that the composition contains 15 to 50 wt% of the surfactant system and 1 to 5 wt% of the soap, thus leaving 45 to 84 wt% to other ingredients, Claim 9 suggests that the soap is included in the 15 to 50 wt% of the surfactant system which allows the presence of 50 to 85 wt% of other ingredients."... 

也就是說,修正後專利範圍在所描述的成分重量百分比前後不一致,... "it is doubtful what amounts of soap are to be added in accordance with Claim 9 if the system contains the maximum amounts covered by Claim 1 of either 95 wt% of the nonionic surfactant or 40 wt% of the PAS, since Claim 1 also requires a minimum amount of 5 wt% of PAS and 60 wt% of the nonionic surfactant, respectively."...;"Nonetheless, the clarity problem remains the same due to the fact that according to Claim 1 the soap is mentioned separately, not as part of the surfactant system, whereas Claim 9 requires the contrary." ...

這時,有個小插曲,專利權人搬出了申請專利範圍使用的轉接用語"consisting essentially of"解釋其中成分重量百分比的合理性。然而,訴願委員會的回應是,說明書並未明確定義"consisting essentially of"用語,這是是模糊而沒有定義的轉接詞,主要是因為這個用語並沒有數量的涵義,也沒有排除以上關於前後成分矛盾的論述,也就是說,即便搬出這個"consisting essentially of"也無法合理化成分比例矛盾的問題,反倒還讓相關領域的人產生模糊不清的疑慮。

根據以上討論,訴願委員會駁回訴願理由,判定系爭專利無效。

my two cents:
專利也有化學課,且利用空泛的用語無法救贖實際不合理的問題。


Ron

2022年10月17日 星期一

34年前魚鉤專利申請案終於准了 - 涉及101議題的判決思路 - In re Rudy (Fed. Cir. 2020) / USPTO判准

這個"跨世代"的專利爭議算"有名"吧?因為這是一件經典「保障17年專利權」時代留下的"陰影",當有距今34年前專利申請案到現在還在"掙扎"中,相關領域的產業可能會逼逼嚇吧!特別是專利申請人是個好戰的律師。不過,法院應該會合理地又可保障發明人/專利權人(首先還是要先取得專利)權益把關這類潛水申請案,避免影響公眾利益太多。本案例在2020有個判決,最近被patently-o喚起,就來看看我漏掉的一些信息。

一些歷史與先前爭議報導(編按,這篇在2014年寫出,當年沒有寫得太詳細,就"忘記背後努力面前的" 聖經腓立比書3:13):
- 難以核准的魚鉤專利(In re Rudy (Fed. Cir. 2014))(https://enpan.blogspot.com/2014/03/in-re-rudy-fed-cir-2014.html

本篇討論的是"In re Rudy, 956 F.3d 1379 (Fed. Cir. 2020)",案件資訊:
上訴人:IN RE: CHRISTOPHER JOHN RUDY
系爭申請案:07/425,360(申請日:October 21, 1989
判決日:April 24, 2020

不同於2014那年的爭議,當年有許多因素造成法院駁回專利申請案(103議題),這回申請人捲土重來,從PTAB以發明不符專利適格性為理由駁回申請案後,再次上訴CAFC,而本次議題是35 U.S.C. § 101。(編按,又是一件"撐太久"被弄到的案例,30年前應該沒有現在這麼彰顯101可專利性專利適格性(正確的說法是專利適格性,指是否為可被專利保護的標的clarified,updated on Aug. 3, 2023)議題,專利撐到現在,很多條件不符現今101專利適格性要求。)

爭議專利範圍有claims 34, 35, 37, 38, 40, and 45–49,系爭專利'360涉及一種無眼、無結、可著色和/或半透明/透明釣魚鉤(Eyeless, Knotless, Colorable and/or Translucent/Transparent Fishing Hooks)的相關設備。

'360自前次2014年被駁回,回到USPTO,審查委員2015年駁回,理由是發明(Claims 34, 35, 37, 38, 40, and 45–49)不符35 U.S.C. § 101專利適格性規定,PTAB於2019再確認駁回申請案。

這裡列舉claim 34:
34. A method for fishing comprising steps of
(1) observing clarity of water to be fished to deter-mine whether the water is clear, stained, or muddy,
(2) measuring light transmittance at a depth in the water where a fishing hook is to be placed, and then
(3) selecting a colored or colorless quality of the fishing hook to be used by matching the observed water conditions ((1) and (2)) with a color or color-less quality which has been  previously determined to be less attractive under said conditions than those pointed out by the following correlation for fish-attractive non-fluorescent colors:

PTAB採用TWO-STEP 101專利適格性審查步驟,主要依據2019年USPTO發布的專利適格性審查指南,認為上述claim 34中根據觀察與量測水的狀態選擇顏色或無色魚鉤為"人類心智執行的動作",判定為抽象概念,並判定專利範圍中的限制的個別或特定順序的組合沒有超出抽象概念,因此判決不符
35 U.S.C. § 101專利適格性規定。

Rudy上訴CAFC。

[USPTO審查指南不是法律]
特別的是,根據Rudy(果然是律師)主張,認為PTAb在101議題上錯誤或是拒絕採用判例,而以USPTO的審查指南當作好像法律一樣("legal error by instead applying the Office Guidance "as if it were prevailing law""),認為這個指南簡單地取代專利適格性的法律是錯誤的,並沒有法律效力。

[法院不應受到審查指南約束]
這個議題切中「法院/法官」的獨立性,因為法官確實不應受到一個USPTO專利審查的下級單位做出的指南影響判決,因此法官同意Rudy主張,USPTO的審查指南不是法律,不應具有法律效力,也不會影響法院對於專利適格性的判決。(編按,法院僅會參照判例或是受到判例約束,但不被審查指南約束。)

法院回到35 U.S.C. § 101法條,並考量最高法院長久以來判定不予專利的例外:自然律、自然現象與抽象概念,並參照判例以TWO-STEP架構判斷專利適格性,除非這些法院判決的前例又被翻盤,然而,TWO-STEP架構仍是具有歷史意義的101有效的判斷標準,雖不被約束,但法院仍表示尊重這個下級但專業的行政單位的決定,畢竟USPTO的指南也是依照法院意旨作出。


法院對於101議題的態度:"While we greatly respect the PTO’s expertise on all matters relating to patentability, including patent eligibility, we are not bound by its guidance. And, especially regarding the issue of patent eligibility and the efforts of the courts to determine the distinction between claims directed to [judicial exceptions] and those directed to patent-eligible applications of those [exceptions], we are mindful of the need for consistent application of our case law."

[two-step Alice/Mayo framework]
就本案而言,法院查閱PTAB基於實質證據做出的事實調查結果(factual findings),仍是採用「two-step Alice/Mayo framework」。

'360的claim 34描述了三個步驟,包括使用者觀察水的狀況(清澈、髒污、混濁)、量測透光度,以及選擇有色或是無色的魚鉤。法院也判定這是人類心智活動(mental process),屬於抽象概念。

接著判斷claim 34差不多也是資訊收集、分析資訊的技術,即便Rudy有些有趣的說法,法院仍判定系爭專利並無超越抽象概念,並且專利範圍沒有任何特定機器或轉換發生(machine-or-transformation test仍是有效的判定標準),沒有轉換抽象概念為可專利的應用。


CAFC判決:其他專利範圍適用上述審查分析,最終判定系爭專利不具專利適格性。

後續發展:
CAFC於April 24, 2020判決系爭專利不具專利適格性,案件經Rudy提出重審請願被否決後(07/17/2020),Rudy把戰場又拉回USPTO(這個部份我比較少見,看來是可以的),於05/04/2021向USPTO提出修正方案,針對claim 34提出修正如下,a method to catch fish增加了一些魚鉤的使用方法(並沒有刪除人為觀察的描述):


Aug.9,2022領證公告:US11406092



my two cents:
根據系爭專利範圍,直覺地真的是人類心智形成的判斷步驟,然而Rudy發明人/律師也算是樹立了一個不服輸的典範,加上專業的判斷與熟悉各種程序,最終可以獲准專利,過程中雖是簡單的機構專利,仍可顯示出律師的專業,我想他也贏得了不少注意,不一定這個「判決」與最終獲准專利的結果會成為他日後生意源源不絕的「廣告」。


Ron

2022年8月31日 星期三

歐洲專利申請案不准加入僅在優先權文件揭露中的內容

當專利申請案具有國外優先權時,可能就是一個翻譯後的申請案,送件後,事實上就是一個穩定具有法律意義的公文書。但如果發生錯誤,是否可以"還原"到優先權文件的內容?在中華民國專利法第43條規定有「修正,除誤譯之訂正外,不得超出申請時說明書、申請專利範圍或圖式所揭露之範圍」;第44條更規定「前項之中文本,其誤譯之訂正,不得超出申請時外文本所揭露之範圍」;第67條規定「更正」還是可以「誤記或誤譯之訂正」。因此,如果申請案有錯,是可以依據原始文件進行「誤譯之訂正」。(編按,雖然誤譯訂正是維護申請人應該的權利,立意良善,但有可能被誤用,讓進口專利申請案可以"不嚴格送件",將來有問題可以搬出誤譯之訂正校正內容。)

來看看EPC的規定。

EPC「Guidelines for Examination」
Part H – Amendments and Corrections
Chapter IV 2.2規定如下:

EPC Article 123 規範修正事項,EPC Art. 123(2) The European patent application or European patent may not be amended in such a way that it contains subject-matter which extends beyond the content of the application as filed.(此節規定歐洲專利申請案或是歐洲專利不能修正超出申請時內容)

在審查基準的規定是不能修正讓相關領域技術人員以一般知識以及基於說明書揭露內容而無法直接推導的內容。(編按,一般的理解是修正不能超出文字本身表達的內容)。

然而,各種語言文字本身仍具有一定的解釋空間,因此還有「implicit disclosure(隱含揭露)」的修正空間,因此"一般普通知識"的介入很重要,就以常理而言判斷修正是否超出原申請書內容。

在評估修改後的專利範圍是否符合上述修正要求(Art. 123(2))時,評估重點在於申請案真正向相關領域一般技術人員披露的內容,要求審查部門應該符合一種"比例原則"來判斷修正是否可以直接而無疑義地從原申請案中所推導得出。

進一步地,在2.2.5節規定優先權文件中,在Art. 123(2)規定不允許在歐洲申請案中加入"僅在優先權文件中出現的內容",除非是如Rule 56(3)(關於missing part)規定,或是錯誤更正。

因此,歐洲專利申請案的規定是,可以誤譯更正或針對missing part修正,但不能引入僅在優先權文件中的內容。(編按,優先權後提出其他國內外的後續申請案都是"選擇性"地挑出要申請的內容,因此與優先權案不同也是正常的情況,甚至是一個後續申請案主張多件優先權案,彼此都有差異也是正常。)

2.2 Content of the application as "originally" filed – general rules

Under Art. 123(2), it is impermissible to add to a European application subject-matter which the skilled person cannot derive directly and unambiguously, using common general knowledge and also taking into account any features implicit to a person skilled in the art in what is expressly mentioned in the document, from the disclosure of the application as filed. Literal support is, however, not required by the wording of Art. 123(2) (see T 667/08).

The term "implicit disclosure" means no more than the clear and unambiguous consequence of what is explicitly mentioned in the application as filed. Thus, the common general knowledge must be taken into account in deciding what is clearly and unambiguously implied by the explicit disclosure of a document. However, the question of what may be rendered obvious by that disclosure in the light of common general knowledge is not relevant to the assessment of what is implicitly disclosed by that document (T 823/96T 1125/07).

When assessing the conformity of the amended claims with the requirements of Art. 123(2), the focus is placed on what is really disclosed to the skilled person by the documents as filed as directed to a technical audience. In particular, the examining division needs to avoid disproportionally focusing on the structure of the claims as filed to the detriment of the subject-matter that the skilled person would directly and unambiguously derive from the application as a whole.

Furthermore, the assessment of the requirements of Art. 123(2) is made from the standpoint of the skilled person on a technical and reasonable basis, avoiding artificial and semantic constructions (T 99/13).

2.2.5 Priority documents

Under Art. 123(2) it is impermissible to add to a European application matter present only in the priority document for that application (see T 260/85) unless this is done under the provisions of Rule 56(3) (H‑IV, 2.3.2). For correction of errors, see H‑VI, 4.

Rule 56規定揭露內容的遺失片段或是遺失的圖式。

Rule 56 Missing parts of the description or missing drawings

(3) If the missing parts of the description or missing drawings are filed within the period under paragraph 2, and the application claims priority of an earlier application, the date of filing shall, provided that the missing parts of the description or the missing drawings are completely contained in the earlier application, remain the date on which the requirements laid down in Rule 40, paragraph 1, were fulfilled, where the applicant so requests and files, within the period under paragraph 2:
(a) a copy of the earlier application, unless such copy is available to the European Patent Office under Rule 53, paragraph 2;
(b) where the earlier application is not in an official language of the European Patent Office, a translation thereof in one of these languages, unless such copy is available to the European Patent Office under Rule 53, paragraph 3; and
(c) an indication as to where the missing parts of the description or the missing drawings are completely contained in the earlier application and, where applicable, in the translation thereof.  

Ron

2022年6月30日 星期四

專利申請後想要補充資料,有辦法(關於歐洲、美國、中國)

筆記

一般理解是,當專利申請案提交各國專利局後,不能再修正產生new matter,但如果有佐證發明可實施性(enablement)、進步性(inventive step)時,一般實務是讓申請人可以在審查階段、異議/無效階段提交申請後資料(post-filing data),例如美國案答辯時用於證明商業上成功、無法預期結果、長期問題但沒有解決時,可以提交申請後資料;例如生技醫藥科技方面的申請案,往往是發明先出來,數據之後才有,許多法規也是通融這類發明可以補交實驗數據

申請專利的天條策略是「愈早愈好」,然而文中指出愈早提出但可能沒有實驗數據支持,然而會有方法可以"候補"數據,因此如果有基於發明產生的實驗數據,申請人可以準備好做為將來答辯佐證之用。每個國家之間的差異要小心。

找了一些網路資料,這個網站整理了一些「post-filing data」的資料,發現多數都是討論到生醫方面的實驗數據,可能是這類產業的特性是方法先出來,之後才有實驗數據,避免延遲申請,就有一些候補資料的措施。

歐洲:

以下從網路資料整理一些關於「post-filing data」的資訊:https://abg-ip.com/post-filing-data-patents/(Providing additional data after filing the patent application

這裡列舉歐洲專利局規定接收post-filing data,特別是認為歐洲專利審查進步性時,特別使用了「problem-solution」判斷方法,因此"候補"實驗數據將可作為進步性判斷的佐證。

可以參考部落格報導 - 問題與解決方案(Problem‑and‑solution approach) - 歐洲專利審查基準(https://enpan.blogspot.com/2018/02/problemandsolution-approach.html):

In the problem-and-solution approach, there are three main stages:
(i)determining the "closest prior art", 
(ii)establishing the "objective technical problem" to be solved, and 
(iii)considering whether or not the claimed invention, starting from the closest prior art and the objective technical problem, would have been obvious to the skilled person. 

(problem-solution approach)三步驟判斷:得出最接近先前技術、建立要解決的客觀的技術問題,以及,經考量上述兩個條件後,考量在相關領域技術人員來看發明是否為顯而易見?

(重要)因此,當歐洲專利局在審查過程中同意(作者認為會接受)候補實驗數據,將對判斷發明是否解決特定技術問題很有幫助。並提到案例 - case T 0116/18, EP2484209,判決意旨是要求歐洲擴大訴願委員會應接受候補(甚是至在專利申請案公開之後)的實驗數據。

另有一案例 - T 1422/12,即使申請時說明書都沒有提到特定技術效果,當候補數據屬於相關領域並沒有改變發明特徵,候補數據是會被接受的。

再有一案例 - T 2371/13,訴願委員會認為,如果候補數據與技術問題與解決方案不相容,應不受理候補數據。

因此,只要是對進步性(inventive step)判斷有用,歐洲顯然對候補數據/證據持開放態度。

美國:

這裡整理很多國家關於post-filing data的規定,十分受用:https://kilpatricktownsend.com/en/Blog/MEMO/2021/3/Late-But-Not-Too-Late-Submitting-Post-Filing-Data-During-Patent-Prosecution-in-Selected-Jurisdictions

針對進步性 - 美國專利局對於候補證據(post-filing data)的態度也是開放的,也提到只要資料對評估進步性(非顯而易知性)有幫助,例如可以證明無法預期的結果、商業成功或長期無法解決的需求等,申請人可以提出與發明關聯(nexus)資料。

針對可實施性(enablement),因為專利申請時還沒有相關數據,因此申請人可以通過候補數據證明發明的可實施性,這裡提到法院案例 - Amgen Inc. v. Hoechst Marion Roussel,專利範圍解讀過廣,為了證明可實施,法院考量了Amgen提交的候補證據證明申請時說明書內容具有可實施性。

suspension of action(https://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/s709.html):

在美國,原則上是同意申請人提出實驗數據克服103問題,甚至讓申請人請求”suspension of action”,可參考:https://www.uspto.gov/sites/default/files/web/offices/com/sol/notices/69fr56481.pdf,其中,專利申請人可在專利審查過程中提出理由與繳費請求暫停審理(petition for suspension of action)幾個月,這個期間可讓申請人準備以候補回應與證據,例如是用以克服103核駁意見的實驗數據。

中國:

參考資料:
中國/柳沈:
http://www.liu-shen.com/Content-3030.html
http://www.lindapatent.com/en/info/insights_patent/2022/0215/1457.html 
http://patentblog.kluweriplaw.com/2017/02/10/13141/

可在專利審查階段、專利無效程序、行政訴訟中提出「post-filing Experimental data」,並特別是指出發明具有進步性的議題上。然而,有網路資訊指出,中國對這方面的寬容度不大,甚至是極為限縮的,但或者對於醫藥方面的專利申請案候補數據應該是持開放態度。

日本:

提供實驗數據是要證明原說明書的正確與合理。

https://www.jpo.go.jp/e/system/laws/rule/guideline/patent/tukujitu_kijun/document/index/all_e.pdf

Ron

2022年4月27日 星期三

歐洲答辯過程中修正說明書規定以及判例討論 - T1808/06

我覺得歐洲專利說明書的撰寫與台、美、中等國很不有些不同相同,雖有可解釋空間,或是法條解釋的彈性,但字面上解釋就是說明書中不能有未被申請專利範圍所涵蓋的實施例,也就沒有太大後續案(CA)等太大的布局空間,更影響實務上說明書修正的要求。

在歐洲答辯過程中,審查委員將根據檢索報告與申請人修正要求說明書有對應修正,說明書的修正規定根源於歐洲專利法第84條(Article 84 EPC)要求說明書應支持申請專利範圍,而說明書的修正的根據細節在Rule 42 EPC - content of the description:

(1)
The description shall: 
(a)
specify the technical field to which the invention relates; 
(b)
indicate the background art which, as far as is known to the applicant, can be regarded as useful to understand the invention, draw up the European search report and examine the European patent application, and, preferably, cite the documents reflecting such art; 
(c)
disclose the invention, as claimed, in such terms that the technical problem, even if not expressly stated as such, and its solution can be understood, and state any advantageous effects of the invention with reference to the background art;  
(d)
briefly describe the figures in the drawings, if any; 
(e)
describe in detail at least one way of carrying out the invention claimed, using examples where appropriate and referring to the drawings, if any; 
(f)
indicate explicitly, when it is not obvious from the description or nature of the invention, the way in which the invention is industrially applicable. 
(2)
The description shall be presented in the manner and order specified in paragraph 1, unless, owing to the nature of the invention, a different presentation would afford a better understanding or be more concise.

Rule 42(1)規定說明書應:
(a) 界定出發明技術領域;
(b) 指出可理解發明而能據此進行檢索與審查的申請人已知的背景技術,較佳地,可引述相關文獻
(c) 揭露要主張權利的發明內容,包括可理解的技術問題的解決方案,描述技術功效;
(d) 簡述圖式;
(e) 細節描述實現發明的內容,使用基於圖式的範例;
(f) 明確指出發明的產業可利用性;
Rule 42(2)表示要能明白或簡潔地表達發明內容。

如此,一般面對歐洲審查意見時,會接獲檢索報告,一般做法會將其中涉及發明新穎性與進步性的前案(列舉專利相關編號)簡述加入背景的描述中;發明技術領域應對應到修正後的請求項範圍(如果發明沒變,就不用修正);發明內容(Summary)部分應對應修正後請求項內容,例如可加入 "The invention is set out in the appended set of claims"或是"The invention is as defined in claim X"帶過,而不用一定要重複請求項內容;另要求刪除不被請求項涵蓋的實施例,除非實施例可合理地可用於強調修正後請求項描述的技術方案,或者應註解非發明的一部分。

相關修正要求如下(範例):

-------------------------------------------------------------------------
上述OA截圖中提到"EPC guidelines F-IV, 4.3":若有產生不明確而影響保護範圍的情況,應避免任何說明書與請求項之間存在的不一致性(inconsistency),最後一段也提到,可能因為專利審查過程中限縮原本提出多個獨立請求項的情況(Rule 62a(1)),或是要求申請人指出要進行檢索的專利標的(Rule 63(1)),或是因為不符單一性而做出的選擇限制(Rule 64, 164),
(排除部分保護標的)使得說明書、圖式與請求項經常有不一致的情況發生,這時,EPC規定應將說明書中未被專利範圍涵蓋的實施例或範例刪除,或是表明不被專利範圍涵蓋("the embodiments and/or examples of the non-claimed inventions must be either deleted or clearly indicated as not being covered by the claims.")。

所謂「不一致」的情況如:(1)單純地說明書與請求項用語不一致;(2)重要特徵明顯不一致;(3)部分說明書與圖式與保護標的不一致。

相關判例為T1808/06,案件資訊如下:
案件編號:T 1808/06
判決日:14 February 2008
系爭專利申請號:EP92903433.8(European patent No. 0 567 529)
專利權人/回應人(respondent):Multisorb Technologies, Inc.
異議人(opponent):Mitsubishi Gas Chemical Company, Inc.
相關法條:EPC Art. 69(1), 84, 123(2)

系爭案關於「Oxygen-absorbing label」:

本案緣起由異議人Mitsubishi對系爭專利提起異議,異議理由是:說明書中有不被保護的實施例,使得說明書內容與請求項內容相違背,但在歐洲異議程序(opposition proceeding)決定中,判定系爭專利有效,理由是:從沒有申請專利範圍中特定元件(sheet of moisture-absorbing paper)的實施例來看,並沒有造成申請專利範圍的不明確,判定專利有效

異議人不服決定,提起上訴。

上訴人/異議人主張系爭專利說明書與圖式並沒有正確地適用專利範圍,違反Art. 84 EPC規定。

上訴人主張,系爭專利範圍中在低濕度環境中使用「moisture-absorbing paper」的技術範圍並未被原說明書支持,特別是圖式與相關說明內容沒有這個「moisture-absorbing paper」。專利權人/回應人反對這個主張,表示說明書範例中有揭示使用了"moist blotter paper",這就是吸收濕氣的紙。

訴願決定:

首先確認專利說明書應支持請求項範圍的規定(Art. 84 EPC),因此應通過修正以確保兩者之間的一致性,也就是不被請求項所涵蓋的實施例應該被刪除。

(一些委員會的說明)根據Art. 69(1) EPC與相關審查基準(part C, chapter III, point 4,3)中規定的「inconsistencies」,可能誤導為它可被理解為直接適用在審查或是異議程序中請求項應被說明書支持以及明確性的要求,但這不是關於保護範圍,因為程序為由是不能修正說明書的,也就是不能修正核准專利。Art. 69(1) EPC不是規定要修正專利範圍,而是解釋專利範圍的規定。

在爭議中,回應人/專利權人不同意異議人要求應從系爭專利說明書刪除的部分,也就是用在低濕度環境的相關說明,但也有部分刪除建議是雙方同意的。訴願委員會對其中主要請求(main request)-是否同意上訴人要求刪除的部分,認為,因為根據申請專利範圍,不能排除說明書中應用在低濕度環境的適用 (可對照上述上訴人的主張),也就是請求項中moisture absorbing paper可以從低濕度環境中吸收濕氣,因此否決上訴人的主要請求

但同意上訴人要求刪除未能解釋專利範圍的相關段落的次要請求(auxiliary request)。

歐洲訴願委員會結論:根據Art. 84 EPC規定,請求項應被說明書支持,因此會要求修正說明書;但在審查程序中,在需要參考Art. 69(1) EPC以說明書解釋專利範圍而沒有擴大範圍時,不用修正。

也就是說,根據訴願決定,Art. 84 EPC規定請求項應被說明書支持,而適應修改後的請求項,應小心地改寫說明書,以避免說明書與請求項不一致的問題,因為兩者不一致將會導致請求項發明不明確。但也提到,不再被請求項涵蓋的實施例應被刪除,除非這些實施例還可合理地被考慮以強調發明標的,若是這樣,還是要在說明書中標註某些實施例未被請求項涵蓋的用語

=>只要沒有造成解釋專利範圍的疑慮,是否要將不被專利範圍涵蓋的實施例從說明書刪除,還是可以討論的,也不一定要刪。

就整理結論來看,其實就是以下截錄的headnote,維持系爭專利的專利權。


my two cents:
首先一提的是,有時CLAIM寫為請求項,有時寫為申請專利範圍,或專利範圍,其實是有點亂用,我自己也不一致,也懶得改,但就核准範圍來說,應就使用專利範圍,在此說明。

不論實際如何運作,至少歐洲專利規定是實踐「一發明一申請/一專利」的原則,法律上規定說明書不能揭露不主張權利的內容,就不同於美國、日本等實務上會將所有可實施的方案都揭露在說明書,請求項與說明書沒有太嚴格一致的規定,因此可以有後續案的布局,如CA, CIP, DIV等。

歐洲專利答辯時,若有伴隨申請專利範圍的修正,應對應修改說明書,至少:把影響新穎性與進步性的內容列舉在背景技術中;修改summary以符合修正後請求項;以及刪除未被修正後請求項保護的實施例。


Ron