§1.83 Content of drawing.
37 CFR 1.83規範了專利圖式應有的內容
(a) 非暫時申請案(nonprovisional application,也就是正式申請案,表示暫時申請案的圖式並非需要遵守此規範)的圖式應顯示揭露於權利要求中的發明的每一個特徵,並且,一些在說明書與權利範圍中習知、非該發明主要的特徵,仍需要以圖示符號或是標記描述於圖式中。
另外,除了一些透過國際專利組織(35 USC 371所規範)申請的申請案以外,包含於說明書中的表格或是數學序列並不允許置放於圖式中。
(b)當該發明為舊的機器的改良時,圖式應盡量以一或多個視角顯示所改良的部份,當能足以呈現該發明的情況下,改良的部份應與舊的結構分開(disconnected)。
(c)當非暫時申請案的圖式並不符合上述(a)與(b)的條件時,申請委員應要求在一定期限內(不能低於兩個月)提出額外的描述,但這些修正仍應受37 CFR 1.81(d)的規範(於申請日後所提出的圖式不能用於克服說明書揭露不足而造成無法據以實施的問題,亦不能用於解釋專利範圍)。
[原文]
(a)
The drawing in a nonprovisional application must show every feature of the invention specified in the claims. However, conventional features disclosed in the description and claims, where their detailed illustration is not essential for a proper understanding of the invention, should be illustrated in the drawing in the form of a graphical drawing symbol or a labeled representation (e.g., a labeled rectangular box). In addition, tables and sequence listings that are included in the specification are, except for applications filed under 35 U.S.C. 371, not permitted to be included in the drawings.
(b)
When the invention consists of an improvement on an old machine the drawing must when possible exhibit, in one or more views, the improved portion itself, disconnected from the old structure, and also in another view, so much only of the old structure as will suffice to show the connection of the invention therewith.
(c)
Where the drawings in a nonprovisional application do not comply with the requirements of paragraphs (a) and (b) of this section, the examiner shall require such additional illustration within a time period of not less than two months from the date of the sending of a notice thereof. Such corrections are subject to the requirements of § 1.81(d).
1.81(d)
Drawings submitted after the filing date of the application may not be used to overcome any insufficiency of the specification due to lack of an enabling disclosure or otherwise inadequate disclosure therein, or to supplement the original disclosure thereof for the purpose of interpretation of the scope of any claim.
Ron
沒有留言:
張貼留言