2019年10月8日 星期二

專利範圍的文字敘述的「寬容度」 - Skedco v. Strategic Operations (Fed. Cir. 2017)

這是件幾年前的案例,從資料庫撈出來看,仍具有參考價值,案件關於「圖式」是否限制了專利範圍的解釋,即便圖式"十分明確地"描述發明內容,但專利範圍仍有文字上解釋的寬容度。

案件資料:
原告/專利權人/上訴人:SKEDCO, INC., AN OREGON CORPORATION
被告/被上訴人:STRATEGIC OPERATIONS, INC., A CALIFORNIA CORPORATION
判決日:April 24, 2017
系爭專利:US8,342,852

本案緣起Oregon地方法院審理侵權訴訟時在簡易判決中作出侵權不成立的決定,專利權人Skedco對此決定提出上訴。

系爭專利US8,342,852關於外傷的一種創傷訓練系統,從申請人來看,是應用在軍隊的技術,在病患歷經外科手術後,載入此系統,系統可以模擬血管的流動,維持病患的生命。系爭Claim 18關於此模擬出血的創傷訓練系統,有容器、泵、閥與控制器,藉由控制閥來模擬出血流量。

(這個claim寫法很關鍵)
18. A trauma training system for replicating at least one hemorrhage, said system comprising:
a collapsible reservoir having a capacity capable of storing fluid,
a pump in fluid communication with the cavity of said reservoir,
at least one valve in fluid communication with said pump,
a controller connected to said pump and said at least one valve, and
at least one wound site detachably in fluid communication with said valve, wherein fluid is provided to said wound site to simulate a hemorrhage.


控制器120、泵122、閥124、創傷模擬站102、電源130、啟動機構126與儲存庫110。


侵權判斷第一步,解釋專利範圍,這裡找到claim 18中的兩個限制條件:至少一個閥在具有泵的流體通道上,可以控制流量,以及控制器連接到泵與閥

被告產品「Blood Pumping System (“BPS”)」(http://www.strategic-operations.com/wp-content/uploads/2017/02/BPS-web.pdf):

(資料來源:http://www.strategic-operations.com/product/bps/

比對關鍵在於請求項中"似乎分開"的「泵(pump)、閥(valve)」,被告產品的泵與閥是連結在一起的機構,且不同於請求項連接在泵與閥的控制器,被告產品的控制器僅連結在泵上。

在地院的簡易判決中認為,不滿足侵權判斷中的「文義讀取」,也就是被告產品並未有「至少一個閥在具有泵的流體通道上」,且被告產品的泵與閥是在一起,閥在泵內,並未分開。且被告產品是手動控制閥,並沒有控制器。

這個經過「文意讀取」不符侵權判斷的結果,關鍵就是"如何"正確地解釋專利範圍

CAFC階段:

pump v. valve

案件進入CAFC,對於以上申請專利範圍解釋,Claim用語很重要,CAFC法官認為,專利範圍Claim 18的「valve in fluid communication with said pump」,並沒有限制pump與valve是"結構性的分開",因此認為地方法院的解釋有錯。

CAFC解釋的pump與valve的關係:


加上,當被告僅咬著專利說明書的「圖式」顯示pump與value分開的樣子,法院卻認為專利範圍沒有被圖式限定,因為圖式都是「實施範例(exemplary embodiment(s))」:




controller, pump and valve

系爭專利的一句話「controller connected to said pump and said at least one valve」是否限定了controller與pump, valve的結構關係,法院認為專利範圍沒有明確一定是controller與valve之間有結構性的連接,法官認為,Claim中的"connect"包括了「直接」與「非直接」的連接關係,這也是撰寫時使用「connect」的理由(編按)。



法官十分明理地討論限定專利範圍的物理性的用詞。



當說明書僅少量(如一次)地提到一些可能是關鍵特徵的部分,不見得是發明人想要的絕對的方式,因此,法官的"合理"判斷真的很重要。



最後,CAFC撤銷地院判決,發回「用更廣的方式解釋專利範圍」重審。

my two cents:
解釋專利範圍是一門學問,有寬容,也有壓抑。

當用結構方式解釋有"電"的專利範圍,應該確實會有如此壓抑的解釋方式。

當發明人認為專利應該是有很多解釋方式、很多實施方式,應該在用語上小心一點,也不要一昧地強調一些特徵,重複大量的用詞真的會影響解釋的寬廣度。

- 合理解釋專利範圍的案例 - Phillips v. AWH Corp. (Fed. Cir. 2005)(https://enpan.blogspot.com/2015/05/phillips-v-awh-corp-fed-cir-2005.html

- PTAB採用新的解釋專利範圍原則 - Nov. 13, 2018施行(https://enpan.blogspot.com/2018/10/ptab-nov-13-2018.html

"(重點整理)何謂Phillips v. AWH Corp.解釋原則:
對申請專利範圍中文字採用「一般與普通慣用的意思("plain and ordinary meaning")」的解釋原則,解釋申請專利範圍中用語係依據("in light of")說明書揭露內容,由該發明領域一般技術人員以廣而合理的角度來解釋,同時也要求請求項範圍應清楚地被專利說明書所支持(112規定),否則無法採取最廣而合理的解釋。但要補充的是,這並非從將說明書描述的限制讀入請求項,而是要避免在請求項沒有列入的限制而過度解釋專利範圍。"

判決文:
http://www.cafc.uscourts.gov/sites/default/files/opinions-orders/16-1349.Opinion.4-18-2017.1.PDF
(備份:https://app.box.com/s/yj8mfon7fpx3l10vvtsvra4ykr5ua4m0

資料參考:
https://patentlyo.com/patent/2017/04/exemplary-embodiments-boiler.html

Ron

沒有留言: