2013年4月15日 星期一

美國聯邦巡迴法院常用的詞語

美國聯邦巡迴法院常用的詞語

一早從Patently-O最新的文章得到美國聯邦巡迴法院常用語,這還真的需要見多識廣才可以得到的知識,這裡提到利用到的搜尋工具有Google Ngram Viewer,這個可以找到書中關鍵字的閱讀器。

這是我第一次知道的Google工具,可能不是很會用,但是稍微用了一下,確實可以看到一些結果,共同的趨勢是愈來愈多有關專利常見用語,我挑了幾個Patently-O的選擇來看,確實紅色表示的"ordinary skill in the art"最多,但這跟選擇有關!





這些常用詞語可以稍微瞭解法院常常在關注的事項,如:
As a matter of law(作為一個法律問題)
ordinary skill in the art(本技術領域的普通技術人員)
Under the doctrine of equivalents(根據均等論)  
The district court erred in(地方法院的錯誤在於)
Judgment as a Matter of(對一個問題的判斷是)
by clear and convincing evidence(透過明確且有說服力的證據)
Genuine Issue of Material Fact(關鍵事實的真正的議題)
The Patent and Trademark Office(專利與商標局)
is a question of law(這是一個法律問題)
agree with the district court(同意地方法院見解)
We affirm the district court(確認地方法院的決定)
did not abuse its discretion(不濫用自由裁量權)
The scope of the claims(申請專利範圍)
likelihood of success on the(成功的可能在於)
law of the regional circuit(地區性聯邦法院)
and remand for further proceedings(發回重審)



Ron

沒有留言: