潘榮恩專利部落格、專利實務、專利筆記與Linux
enpan's Patent & Linux practice
(http://enpan.blogspot.tw/, http://enpan.blogspot.com/)
(接受委託安排課程)
ronpan@gmail.com,
enpan@msn.com
2026年6月18日 星期四
2026年6月16日 星期二
著名就可以任性 - 隨筆
- the similarity of the marks
- the relatedness or proximity of the goods and/or services
- the strength of the plaintiff's mark including the level of commercial recognition
- marketing channels used including the similarity or dissimilarity between the consumers of the parties' goods and/or services
- the degree of care likely to be exercised by purchasers in selecting goods and/or services, • the defendant's intent in selecting its mark
- the evidence of actual confusion
- the likelihood of expansion in product lines, etc.
用途發明中用語“EFFECTIVE AMOUNT”的明確性議題 - Ex parte Skuballa (BPAI 1989)
The common phrase “an effective amount” may or may not be indefinite. The proper test is whether or not one skilled in the art could determine specific values for the amount based on the disclosure. See In reMattison, 509 F.2d 563, 184 USPQ 484 (CCPA 1975). The phrase “an effective amount . . . for growth stimulation” was held to be definite where the amount was not critical and those skilled in the art would be able to determine from the written disclosure, including the examples, what an effective amount is. In reHalleck, 422 F.2d 911, 164 USPQ 647 (CCPA 1970). The phrase “an effective amount” has been held to be indefinite when the claim fails to state the function which is to be achieved and more than one effect can be implied from the specification or the relevant art. In reFredericksen, 213 F.2d 547, 102 USPQ 35 (CCPA 1954). The more recent cases have tended to accept a limitation such as “an effective amount” as being definite when read in light of the supporting disclosure and in the absence of any prior art which would give rise to uncertainty about the scope of the claim. In Ex parteSkuballa, 12 USPQ2d 1570 (Bd. Pat. App. & Inter. 1989), the Board held that a pharmaceutical composition claim which recited an “effective amount of a compound of claim 1” without stating the function to be achieved was definite, particularly when read in light of the supporting disclosure which provided guidelines as to the intended utilities and how the uses could be effected.
US7772209
可實施性:
明確性:
2026年6月12日 星期五
專利範圍過於明確形成的限制 - Dynapass IP Holdings LLC v. Bank of America Corp. (CAFC 2026)
CAFC解釋系爭專利Claim 1,認為專利範圍明確地描述在接收密碼(password)之前,已經從通行碼(passcode)與憑證(token)產生密碼,也就是無法將"receiving the password"涵蓋分別接收通行碼與憑證的解釋。
2026年6月4日 星期四
程度用語不明確議題以及宣告 - Enzo Biochem, Inc., v. Applera Corp. (Fed. Cir. 2010)
地方法院階段:
專利權人Enzo於2004在地院對Applera提出侵權告訴,原本是提出6件專利,上訴後為4件專利。
CAFC判決文:https://www.cafc.uscourts.gov/opinions-orders/09-1281.pdf
2026年6月1日 星期一
關於用詞"amount"與顯而易見性議題 - Otsuka Pharmaceutical Co. v. Lupin Ltd. (Fed. Cir. May 21, 2026)
系爭專利'735則是描述'730中的方法步驟,其中Claim 6 - 產生降低上述方程式(1)中的「苯並氮雜卓化合物」的藥品(方程式(10))的方法。
Lupin所提交的ANDA申請案包括製程(DMF No.036263),成分Otsuka相似,但是劑量與製程時間不同。