2017年5月8日 星期一

歐洲專利明確而直接導出的修正討論 - 訴願案G 2/10

本篇算是討論出一個修正標準,即便是"負面表示"的描述方式,仍可能因為清楚而明確地被說明書支持(標準是相關領域一般技術人員)而合法,且修正可被接受。

而本案為2011年歐洲專利擴大訴願委員會(Enlarged Board of Appeal)案例G 0002/10,討論議題主要是「修正」,一般感覺的歐洲修正「既嚴格又有彈性」,問題應該是「修正時機」的問題,因此,只要掌握到「時機」,以及理解到歐洲修正的標準沒有像法律規定的那要「嚴格」,多數的修正只要「unambiguously and directly derivable(明確而直接的導出)」,都算可以接受。

一些過去的歐洲修正筆記:
簡單列舉歐洲專利審查過程中的修正原則:
  • 接收到歐洲檢索報告(search report)前不能修正。歐洲審查程序是先進行技術審查前檢索,其中包括單一性的判斷,提供申請人判斷是否繼續進行審查,實際審查費用可於此時決定是否繳交;若有一些未審的權利請求項(因為不符單一性),也讓申請人決定是否付費進行技術審查前的檢索。於是申請人可以根據檢索報告(多數也會有初步審查意見search opinion)提出修正或是說明(2010年修法規定要回應檢索報告:http://enpan.blogspot.tw/2009/07/blog-post_06.html
  • 如果是PCT案進入EPO(Euro-PCT)的申請案,因為PCT階段已經有一次檢索報告,進入EP時可以要求補充檢索報告(supplementary European search,這是依申請人請求),提出補充檢索報告請求時可以提出修正,讓補充檢索報告可以根據修正後的範圍進行檢索
  • 接收到歐洲檢索報告(此時也可能是回應PCT階段檢索報告)後可以修正,申請人回應此檢索報告時,可以修正說明書、請求項與圖式
  • 接收到歐洲審查意見(first/second ... Communication)後,申請人可提出修正,但修正程度受限於審查委員本身的判斷,有點彈性又不確定,一般限制包括朝可核准方向修正、在經檢索範圍內修正、不明確/誤繕的修改等
  • 如果審查部門不允許修正,或是允許修正而仍核駁該發明請求項,申請人仍被准許在回應下次審查意見提出修正

本次案例G 0002/10的要點:
  • 歐洲擴大上訴委員會決定,這等同於法院意見,形成判例。
  • 修正申請專利範圍的標準,應讓相關領域一般技術人員應用一般知識,可以明確地、隱含地以及直接地由申請時揭露書中得知。
  • 即便是為了要排除某些技術特徵(如後案迴避前案,如後案迴避自己的母案等),負面表示的描述方式仍可因為明確而能直接導出而被接受。
  • 然而,修正的標準仍應視申請專利的個別案例"整體技術的性質(申請時揭露書)"而定。

[相關法條]
Article 123 EPC Amendments
(1) The European patent application or European patent may be amended in proceedings before the European Patent Office, in accordance with the Implementing Regulations. In any event, the applicant shall be given at least one opportunity to amend the application of his own volition. 
(2) The European patent application or European patent may not be amended in such a way that it contains subject-matter which extends beyond the content of the application as filed
(3) The European patent may not be amended in such a way as to extend the protection it confers

G 0002/10案件資訊:
訴願人:THE SCRIPPS RESEARCH INSTITUTE
系爭案申請號:98920015.9;公開號:0981646
系爭案名稱:Enzymatic DNA molecules

在此不多談專利細節。本案緣起歐洲專利局於2007年駁回專利申請的決定,議題是針對主請求(main request)與輔助請求(auxiliary request)提出的修正不符專利法123(2)EPC規定,專利權人Scripps上訴歐洲訴願委員會。

系爭案請求項1:
  1. A catalytic DNA molecule having site-specific endonuclease activity specific for a nucleotide sequence defining a cleavage site in a preselected substrate nucleic acid sequence,
    said catalytic molecule having first and second substrate binding regions flanking a core region,
    said molecule having the formula :

            5' (X-R)- GGCTAGCT8ACAACGA - (X) 3'

    wherein
    each X is any nucleotide sequence,
    (X-R) represents said first substrate binding region,
    (X) represents said second substrate binding region,
    R is a nucleotide capable of forming a base pair with a pyrimidine in the preselected substrate nucleic acid sequence,
    T8 may be replaced by C or A,
    said first substrate binding region having a sequence capable of binding through complementary base-pairing to a first portion of said preselected substrate nucleic acid sequence, said second substrate binding region having a sequence capable of binding through complementary base-pairing to a second portion of said preselected substrate nucleic acid sequence, with the proviso that said catalytic molecule is not a molecule in which the first and second binding regions can bind through complementary base-pairing to a substrate nucleic acid which is

            5' - GGAAAAAGUAACUAGAGAUGGAAG - 3' (SEQ ID NO 135).
  2. A catalytic DNA molecule according to claim 1 wherein "R" represents A or G.

專利審查階段:
系爭案在審查過程中面對新穎性不足的審查意見,提出修正以迴避"申請人自己的"前案(D1:同樣涉及DNA分子催化技術),申請人在專利審查階段中修正專利範圍,歐洲審查部門駁回修正,認為修正已經超出申請時的揭露內容。

因此,迴避自己前案的修正自然會提出更多細節的申請專利範圍,案件進入訴願委員會,同時有4個requests:main request, auxiliary requests I, II, III。

訴願階段:
訴願委員會認為修正已經超出原申請時揭露內容("not disclosed in the application as filed"),認定修正(指main request, auxiliary request I)並沒有明確地被原說明書所支持("no direct and unambiguous support is found in the application as filed");同時,另外兩個修正請求(auxiliary request II, III)反倒是被接受的。訴願委員會引用前例,如G1/07、G1/03、T4/80、T448/93等,都是討論修正是否被申請時揭露內容支持的問題。

特別的是,申請人提出的修正版本中,有涉及幾個"負面表示的特徵"(排除一些技術特徵,negative features,這是一種Disclaimer),而這些負面表示的特徵被認為並未揭露在說明書中,也就是如果是負面表示的特徵,相關說明書內容應該也要有支持被排除某些專利特徵後的實施例。

其實,只要讓相關領域一般技術人員明確瞭解專利的技術內容,負面表示的特徵都是可以被接受的,如以下列舉案例。


定義"Disclaimer":


以負面表示來排除一些技術特徵仍可以是明確的。
"...only drafted in negative terms by giving the reason for which an amendment may not be refused under Article 123(2) EPC (i.e. not for the sole reason that neither the disclaimer nor the subject-matter excluded by it from the scope of the claim has a basis in the application as filed)."

擴大訴願階段:
對於申請人主張修正為"清楚而明確地揭露在原申請時揭露內容"的議題,EPO局長也提出意見,如果專利範圍揭露於申請時說明書描述的可能實施例中,所述「Disclaimer(負面表示)」仍可加入申請專利範圍中,以排除特定實施例。負面表示最好是在「正面表示」無法清楚而簡要地定義發明時。


這裡還提到,一般理解或描述專利的方式都是"正面地"描述技術內容,但如果是後續分割案(Divisional),負面表示(disclaimer)可以用於避免重複專利的方式之一。再者,Disclaimer也可以用於其他第三方申請人"迴避"前案的新申請案之用。


歐洲擴大訴願委員會在本系爭案審理中,同意系爭案修正中使用的Disclaimer,且使得專利範圍符合123(2)EPC修正規定,被原申請時說明書所支持,並作出原則性的命令:


my two cents:
修正基本原則是,要被說明書所支持。若使用到負面表示而排除部分實施例,仍要明確地被相關領域技術人員無歧異可獲知。

修正的原則:
"As with any amendment, such an amendment is also subject to the requirements of Article 123(2) EPC. This means that where a limitation of the original application is made by introducing a disclaimer, this is only allowable to the extent that the subject-matter remaining in the claim after such limitation can be regarded as disclosed in the application as filed."

使用負面表示,最好是在正面表示無法更清楚而簡要地定義出該發明時。

因此,這類修正不見得會有"標準",而是逐案討論。

歐洲訴願案G 0002/10資料:
http://www.epo.org/law-practice/case-law-appeals/recent/g100002ex1.html#q%22G%200002%2F10%22

訴願決定檔案:http://www.epo.org/law-practice/case-law-appeals/pdf/g100002ex1.pdf
(備份:https://app.box.com/s/xk422cmhrow0wmuwgq3yaqeymlreee09

Ron

沒有留言: