2018年9月1日 星期六

各國新穎性優惠期筆記

筆記

本部落格過去討論過幾次新穎性優惠期(總覺得整理不夠,不知不覺寫了幾篇),特別有興趣的是美國專利AIA法案施行之後,雖沒有改變1年的優惠期限,但是其中卻有不少微妙變化,可參考過去文章:
先整理一下IP5的專利新穎性優惠期:
US(如上,資格嚴格,但是符合資格者享有最寬鬆的規定)

EP(嚴格,申請日前六個月內,僅適用官方認可的展覽公開(國際展覽會公約),並需提交證明,可參考以下法規,以及歐洲專利簡介I - https://enpan.blogspot.com/2008/08/blog-post_05.html
Article 55 EPC Non-prejudicial disclosures

(1) For the application of Article 54, a disclosure of the invention shall not be taken into consideration if it occurred no earlier than six months preceding the filing of the European patent application and if it was due to, or in consequence of:
(a) an evident abuse in relation to the applicant or his legal predecessor, or 
(b) the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official, or officially recognised, international exhibition falling within the terms of the Convention on international exhibitions signed at Paris on 22 November 1928 and last revised on 30 November 1972. 

(2) In the case of paragraph 1(b), paragraph 1 shall apply only if the applicant states, when filing the European patent application, that the invention has been so displayed and files a supporting certificate within the time limit and under the conditions laid down in the Implementing Regulations.

Rule 25 Certificate of exhibition(需要的證明)

Within four months of filing the European patent application, the applicant shall file the certificate referred to in Article 55, paragraph 2, which:
(a) is issued at the exhibition by the authority responsible for the protection of industrial property at that exhibition; 
(b) states that the invention was in fact displayed there; 
(c) states the opening date of the exhibition and, where the invention was disclosed later than on that date, the date on which the invention was first disclosed; and  

(d) is accompanied by an identification of the invention, duly authenticated by the above-mentioned authority. 

CN(最嚴格規定之一)
專利法第二十四條
第二十四條 申請專利的發明創造在申請日以前六個月內,有下列情形之一的,不喪失新穎性:
(一)在中國政府主辦或者承認的國際展覽會上首次展出的;
(二)在規定的學術會議或者技術會議上首次發表的;
(三)他人未經申請人同意而洩露其內容的。

專利法實施細則第三十條
第三十條  專利法第二十四條第(一)項所稱中國政府承認的國際展覽會,是指國際展覽會公約規定的在國際展覽局註冊或者由其認可的國際展覽會。專利法第二十四條第(二)項所稱學術會議或者技術會議,是指國務院有關主管部門或者全國性學術團體組織召開的學術會議或者技術會議。

申請專利的發明創造有專利法第二十四條第(一)項或者第(二)項所列情形的,申請人應當在提出專利申請時聲明,並自申請日起2個月內提交有關國際展覽會或者學術會議、技術會議的組織單位出具的有關發明創造已經展出或者發表,以及展出或者發表日期的證明文件。

申請專利的發明創造有專利法第二十四條第(三)項所列情形的,國務院專利行政部門認為必要時,可以要求申請人在指定期限內提交證明文件


申請人未依照本條第三款的規定提出聲明和提交證明文件的,或者未依照本條第四款的規定在指定期限內提交證明文件的,其申請不適用專利法第二十四條的規定。

KR(寬鬆,包括發明、新型專利與設計,申請前12個月內任何形式的公開,要證明,資料參考:http://koreaniplaw.blogspot.com/2018/01/one-1-year-grace-period-for-design.html

Article 29 (Requirements for Patent Registration)

Article 30 (Inventions Not Deemed to be Publicly Known, etc.) 
(1) If any of the following applies to a patentable invention, but a patent application is filed within 12 months from the relevant date, the invention shall not be deemed to fall under any subparagraph of Article 29 (1), for the purposes of Article 29 (1) or (2):
1. When a person entitled to a patent has caused his/her invention to fall under any subparagraph of Article 29 (1): Provided, That this shall not apply where the relevant application has been laid open, or the patent has been registered and published, in the Republic of Korea or in any foreign country under a treaty or an Act;
2. When the invention falls under any subparagraph of Article 29 (1) contrary to the will of the person entitled to a patent. 
(2) A person who seeks to claim entitlement under paragraph (1) 1 shall file a patent application to that effect and submit documents evidencing the relevant facts to the Commissioner of the Korean Intellectual Property Office within 30 days from the filing date of the patent application in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Trade, Industry and Energy.
(3) Notwithstanding paragraph (2), if the amendment fee prescribed by Ordinance of the Ministry of Trade, Industry and Energy has been paid, documents stating the willingness to become entitled to the application of paragraph (1) 1 or documents evidencing such willingness may be submitted during the period set in either of the following subparagraphs: 

1. The period during which amendment is permitted under Article 47 (1);
2. A period of not more than three months from the date when the certified copy of a written decision to grant a patent under Article 66 or the certified copy of a written judgment to revoke the decision to reject a patent application under Article 176 (1) (limited to a judgment made to register a patent but including a judgment on a retrial) is served: Provided, That the period shall end on the day when it is intended to have the grant of a patent registered under Article 79, if the period up to such day is less than three months.

JP(日本專利修法後的喪失新穎性的例外 - https://enpan.blogspot.com/2018/06/blog-post.html

以下筆記參考了:
http://mewburn.com/resource/grace-periods-for-disclosure-of-an-invention-before-applying-for-a-patent/

提供12個月新穎性優惠期的國家有:
阿根廷、南韓、澳洲、馬來西亞、巴西、墨西哥、加拿大、秘魯、智利、菲律賓、哥倫比亞、土耳其、愛沙尼亞、美國、日本(新修法)。

提供6個月新穎性優惠期的國家有:
歐亞大陸、阿爾巴尼亞、日本、聖馬力諾、俄羅斯。

即便都在歐洲,或是歐盟,各國也有自己的規定。
my two cents:
我覺得找這種期限問題,攸關權利,每次搜尋都要找最新的,應該去該國官網瞭解,避免這類報導是「過去消息」。

資訊參考:
https://zh.wikipedia.org/wiki/国际展览局
https://baike.baidu.com/item/国际展览会公约Convention on international exhibitions
專利新穎性優惠期筆記(https://enpan.blogspot.com/2013/05/blog-post.html
新穎性優惠期的筆記(https://enpan.blogspot.com/2014/01/blog-post_29.html
日本專利修法後的喪失新穎性的例外(https://enpan.blogspot.com/2018/06/blog-post.html
歐洲專利簡介I(https://enpan.blogspot.com/2008/08/blog-post_05.html
韓國專利法英文版:http://www.kipo.go.kr/upload/en/download/PATENT_ACT_2016.pdf

Ron

沒有留言: