PCT申請程序包括:
Chapter I
(1)於受理局(RO)提出國際申請案(IA)
(2)國際檢索局(ISA)產生國際檢索報告(ISR),其中包括一些書面意見(WO/ISA)
(3)國際局(IB)公開專利申請案與檢索報告,申請人此時可提出修正與對檢索報告的意見
(4)在沒有審查要求下,國際局(IB)提出國際初步專利性報告(IPRP),內容與上述檢索局提出的書面意見(WO/ISA)一致
(5)帶著國際初步專利性報告(IPRP)進入指定國家/專利局(DO),並主張最多至30個月的優先權日
(6)國家階段
Chapter II
(1)於受理局(RO)提出國際申請案(IA)
(2)國際檢索局(ISA)產生國際檢索報告(ISR),其中包括一些書面意見(WO/ISA)
(3)國際局(IB)公開專利申請案與檢索報告,申請人此時可提出修正與對檢索報告的意見
(4)當申請人對國際初步審查局(IPEA)提出國際初步審查要求。前述檢索局的書面意見(WO/ISA)可視為第一次初步審查局的意見(WO/IPEA),除非IPEA要提出另一份,此時申請人可以提出修正與答辯(amendments and/or arguments)
(5)國際初步審查局(IPEA)審查國際申請案(IA),並考量前述修正與意見,此時,國際初步審查局(IPEA)會作出審查意見(第二次),並要求申請人答覆
(6)國際初步審查局(IPEA)提出國際初步專利性報告(IPRP),等同國際初步審查報告(IPER)
(7)國際初步專利性報告(IPRP)傳遞到選擇的國家/專利局(EO)
(8)國家階段
RO receiving Office
IB International Bureau
ISA International Searching Authority
IPEA International Preliminary Examining Authority
DO designated Office
EO elected Office
IA international application
ISR international search report
WO/ISA written opinion of the ISA
WO/IPEA written opinion of the IPEA
IPE international preliminary examination
IPRP international preliminary report on patentability
IPER international preliminary examination report
IB International Bureau
ISA International Searching Authority
IPEA International Preliminary Examining Authority
DO designated Office
EO elected Office
IA international application
ISR international search report
WO/ISA written opinion of the ISA
WO/IPEA written opinion of the IPEA
IPE international preliminary examination
IPRP international preliminary report on patentability
IPER international preliminary examination report
國際申請案的國際初步審查(international preliminary examination)依照申請人提出而執行,指定的審查局(IPEA)將進行工業利用性、新穎性與進步性的審查。
按照PCT規定,修正有分為說明書的修正,以及請求範圍的修正;修正也分為國際階段(PCT階段)以及國家階段(指定國)。
國際階段(international phase):
說明書的修正:
只能在提出國際初步審查要求(international preliminary
examination)時提出修正說明書,或是在初步審查過程中經過請求同意後修正。
請求範圍的修正:
接獲國際檢索報告後,可以修正請求範圍(接獲國際檢索報告之日後兩個月內,或是自優先權日起16個月內,以較晚的時間為準)。
檢索報告之後再根據申請執行國際初步審查。檢索報告之後如果沒有請求初步審查,就以伴隨著檢索報告的一些初步意見(IPRP)進入國家階段。
在國際初步審查階段中亦可經過請求同意後修正請求範圍。
國家階段(national phase):
進入指定國後,依照該國修正規定,通常進入時可以提出初步修正(preliminary
amendment)。
相關法條:
Art.19規定請求範圍的規定
(1)於接獲國際檢索報告,申請人可在規定時間(如上)內提出修正,同時可以提交簡要的說明,為的是解釋修正。
(2)修正不得超出申請時揭露內容。
Article 19
Amendment of the Claims Before the International Bureau
(1) The applicant shall, after having received the international search report, be entitled to one opportunity to amend the claims of the international application by filing amendments with the International Bureau within the prescribed time limit. He may, at the same time, file a brief statement, as provided in the Regulations, explaining the amendments and indicating any impact that such amendments might have on the description and the drawings.
(2) The amendments shall not go beyond the disclosure in the international application as filed.
(3) If the national law of any designated State permits amendments to go beyond the said disclosure, failure to comply with paragraph (2) shall have no consequence in that State.
Art.34規定在國際初步審查中的程序,其中讓申請人在審查報告作出前有權修正請求項範圍、說明書與圖式。
(1)於接獲國際檢索報告,申請人可在規定時間(如上)內提出修正,同時可以提交簡要的說明,為的是解釋修正。
(2)修正不得超出申請時揭露內容。
Article 19
Amendment of the Claims Before the International Bureau
(1) The applicant shall, after having received the international search report, be entitled to one opportunity to amend the claims of the international application by filing amendments with the International Bureau within the prescribed time limit. He may, at the same time, file a brief statement, as provided in the Regulations, explaining the amendments and indicating any impact that such amendments might have on the description and the drawings.
(2) The amendments shall not go beyond the disclosure in the international application as filed.
(3) If the national law of any designated State permits amendments to go beyond the said disclosure, failure to comply with paragraph (2) shall have no consequence in that State.
Art.34規定在國際初步審查中的程序,其中讓申請人在審查報告作出前有權修正請求項範圍、說明書與圖式。
Article 34
Procedure Before the International Preliminary Examining Authority
(2)(b) The applicant shall have a right to amend the claims, the description, and the drawings, in the prescribed manner and within the prescribed time limit, before the international preliminary examination report is established. The amendment shall not go beyond the disclosure in the international application as filed.
Procedure Before the International Preliminary Examining Authority
(2)(b) The applicant shall have a right to amend the claims, the description, and the drawings, in the prescribed manner and within the prescribed time limit, before the international preliminary examination report is established. The amendment shall not go beyond the disclosure in the international application as filed.
PCT Art.28規範國際申請案進入國家階段時請求項範圍、說明書與圖式的修正時機:
由PCT進入每個指定國時,申請人應可在特定期限內修正請求範圍、說明書與圖式。除非該國可以允許超過說明書揭露內容的修正,否則不應如此修正。當該國要求翻譯申請案,可於其中提出修正。
Article 28
Amendment of the Claims, the Description, and the Drawings, Before Designated Offices
(1) The applicant shall be given the opportunity to amend the claims, the description, and the drawings, before each designated Office within the prescribed time limit. No designated Office shall grant a patent, or refuse the grant of a patent, before such time limit has expired except with the express consent of the applicant.
(2) The amendments shall not go beyond the disclosure in the international application as filed unless the national law of the designated State permits them to go beyond the said disclosure.
(3) The amendments shall be in accordance with the national law of the designated State in all respects not provided for in this Treaty and the Regulations.
(4) Where the designated Office requires a translation of the international application, the amendments shall be in the language of the translation.
由PCT進入每個指定國時,申請人應可在特定期限內修正請求範圍、說明書與圖式。除非該國可以允許超過說明書揭露內容的修正,否則不應如此修正。當該國要求翻譯申請案,可於其中提出修正。
Article 28
Amendment of the Claims, the Description, and the Drawings, Before Designated Offices
(1) The applicant shall be given the opportunity to amend the claims, the description, and the drawings, before each designated Office within the prescribed time limit. No designated Office shall grant a patent, or refuse the grant of a patent, before such time limit has expired except with the express consent of the applicant.
(2) The amendments shall not go beyond the disclosure in the international application as filed unless the national law of the designated State permits them to go beyond the said disclosure.
(3) The amendments shall be in accordance with the national law of the designated State in all respects not provided for in this Treaty and the Regulations.
(4) Where the designated Office requires a translation of the international application, the amendments shall be in the language of the translation.
PCT專利申請流程:
http://enpan.blogspot.tw/2010/06/pct.html
PCT修正時機:
http://enpan.blogspot.tw/2011/10/pct.html
Ron
沒有留言:
張貼留言